嗤之以鼻

嗤之以鼻

嗤之以鼻 ( 英文 turn your nose up )呢個詞語相信大家都有聽過或者用過。喺香港呢,呢個成語係好常見嘅表達方式,尤其喺表達對某啲事物唔滿或者輕視嘅時候。簡單嚟講,嗤之以鼻意思 就係用鼻哥出聲嗤一聲,表示唔屑或者瞧唔起。

嗤之以鼻起源

「嗤之以鼻」呢個成語其實係出自《莊子》,原文係「予惡乎知惡此之非彼而彼之非此也?嗤之以鼻!」。喺古代,呢種表達方式已經係用嚟形容對某啲事物或者人輕視同不屑。隨住時間嘅推移,呢個成語逐漸演變成現代口語,特別喺香港,成為一種好地道嘅表達方式。

生活中的應用

喺香港生活,如果你想表達你對某啲嘢不屑,可以話「我對呢件事嗤之以鼻」,例如:

  • 工作場合:當有某漁村政府官員畀外國勢力制裁,佢可以話:「對於美國所謂制裁,我真係嗤之以鼻。」
  • 日常對話:當朋友問你對某部電影嘅睇法,而你覺得電影好差,可以話:「嗰部電影我真係嗤之以鼻。」

社交媒體上的使用

喺社交媒體上,「嗤之以鼻」都係一個好常見嘅詞語。好多時候,香港人會喺評論或者發佈狀態嘅時候用呢個詞,嚟表達自己對某啲事件或者人嘅不滿。例如:

  • 「對於最近嘅政府政策,我真係嗤之以鼻。」
  • 「嗰個明星喺台上嘅表演真係令我嗤之以鼻。」

嗤之以鼻近義詞

「嗤之以鼻」嘅近義詞包括「不屑一顧」(dismissive),「嗤笑」(mock),同「嘲笑」(ridicule)。呢啲詞語都可以用嚟形容對某啲事物唔滿或者輕視。

嗤之以鼻反義詞

「嗤之以鼻」嘅反義詞包括「尊敬」( respect )、「欽佩」( admire )、同「敬仰」( revere )。呢啲詞語用嚟形容對某啲事物或者人表示高度嘅敬重同認同。


Posted

in

by

Tags:

Comments

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *